tisdag 9 september 2014

Indulge or deserve...

Vi har säkert alla hört L'Oreals slogan "Because you're worth it" och det känns ju verkligen som lyx och något underbart som man förtjänar för att ha jobbat hårt, varit duktig, kämpat på i vardagslivet eller helt enkelt för att man är värd detta luxuösa lilla paket. 

Så att om man har jobbat hårt och har haft mycket omkring sig så borde man väl förtjäna en lugnt avslappnad stund så här, eller?!
 

Men olika ord kan ha olika klang i olika öron och alla känner inte samma sak för samma ord och det är ju otroligt viktigt att veta när man skriver en reklamslogan eller försöker uttrycka sig på "rätt" sätt i affärssammanhang, ja även sociala sammanhang så klart. 

Vi hade en diskussion om ordet "unna" och ordet "värd" igår och hur dessa ord påverkade känslan av att köpa sig någonting lite lyxigt eller om det hela var förknippat med en känsla av förbud & avhållsamhet. 

Vad betyder unna för dig? Är det positivt eller negativt laddat? 

Skulle du reagera bättre på en slogan som L'Oreals där man istället säger att du är värd någonting?

För mig är unna ett positivt ord och jag känner att de två uttrycken är nära besläktade, så jag liksom myser inombords när jag kan unna mig någonting härligt för att jag är värd det. Jag känner samma sak inför det engelska ordet "indulge" och känner att det är någonting som är besläktat med ordet "deserve" eller "worth". 

Som att unna sig den här koppen solvarma hallon till exempel... för det är jag väl värd?

 

Det finns ju vissa ord som är klart negativa och vissa som är klart positivt laddade, men så finns det ju sådana här ord som känns olika för olika personer. Är glaset halvfullt eller halvtomt? 



Jag som lär ut engelska vill ju gärna lägga många lektionstimmar på att få in de där fina nyanserna i någons språk och vidga personens vokabulär så att man känner att man alltid - eller åtminstone nästan - kan hitta rätt ord, rätt färg och nyans i språket. 

Vad hade du velat ha ut av en kurs i engelska? 
Vokabulär, grammatik, social chitchat, affärsengelska eller helt enkelt bara våga prata? 

Would be interesting to know what evokes the eager linguist within you...

Have an absolutely amazing Tuesday!

(bilder från unsplash.com och freeimages.com)

6 kommentarer:

  1. Verkligen spännande funderingar det här med ordens olika valörer. Att vara värd något kan låta som att man behöver ha förtjänat det - att ha presterat för att få tillgång. Att unna sig kan låta mjukare men det kan också ligga något bakom som säger att man gör något som man inte borde. Det beror lite på hur de används också tänker jag. Riktigt spännande med nyanser och det belyser bra svårigheterna med språk som inte är modersmål. När nyanserna är så fina i sitt förstaspråk så är det lätt att se att det är riktigt knivigt i ett andraspråk. Det är anledningen till att jag i mitt jobb som skrivcoach bara hanterar svenska texter. Jag kan inte göra den engelska texten rättvisa. Tack för spännande tankar på tisdag morgon!
    /Jeanette

    SvaraRadera
    Svar
    1. Tack för dina tankar, Jeanette! Skrivcoach, gosh vad spännande!! Det är ju verkligen något som behövs för många har en story eller ett budskap de vill få ut men är inte "born writers" och har inte språket som flyter på med rätt rytm, adjektiv och nyanser. Där är ju din expertis guld värd. Good to know help is at hand! :) Ha en fortsatt härlig dag!

      Radera
  2. Vilken intressant reflektion. Jag funderar också ofta över ords värde och varför vi använder dem i de sammanhang som vi gör. Unna sig för mig kan vara både negativt och positivt. Det beror helt på situation. Det är ju typiskt att säga att en kan få unna sig ibland när man till exempel ska gå ner i vikt och då är det ju egentligen negativt. Ja det kan bli en lång utläggning det här. Vi får ta det när vi ses nästa gång.

    Och du vet redan att jag älskar din blogg :D

    Kram, dorro

    SvaraRadera
    Svar
    1. Tack, fina Dorotea, för din komplimang! Du som är skribent och även använder kameran för att frammana olika känslor, det är ju också intressant vad som påverkar oss och vilka filter vi använder i våra hjärnor (oftast utan att veta om det). Ha en härlig tisdag! Kram // Å

      Radera
  3. Jag går också igång på de små nyanserna!!! Det är först då man kan på riktigt förstå och kommunicera på ett annat språk. Det är i de små nyanserna som kulturen, identiteten, innanförskapet bor. Kul reflektion!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Tack för dina funderingar, Klara! Jag håller med om att det är de små, små detaljerna som gör det och hur man dessutom kan stärka samhörigheten och möjligheten att få ut sitt budskap genom att klä sig "rätt", använda kroppsspråk och lära sig mer om kulturen för att få med sig sina åhörare eller läsare.

      Radera