tisdag 3 juni 2014

What a nice start to the morning!


With a smile or with a giggle... 

Ja, vad var det nu jag pratade om igår. 
Jo, just det. Lycka och glädje och hur man uttrycker det på engelska. Likaväl som i svenskan så finns det ju massvis med ord som man kan använda och kanske man kan beskriva det som olika "grader" av munterhet. 

Om du nu skulle tänka till efter gårdagens inlägg...Vilka ord hade du använt för att beskriva dig själv, din situation och känslan inombords när du vill framföra till din omgivning att du är så där härligt bubblande lycklig så det nästan spritter i benen och definitivt i hjärtat & själen?



Å så hur gick det då med hemläxan från igår? Hur många glosor finns det inte som beskriver ett skratt?
Både själva skrattet, dvs. fniss eller leende eller gapflabb - men också det beskrivande ordet för just det skrattet, som t.ex. pärlande, rungande eller försynt. 
I min engelska språkbubbla kan jag välja på t.ex. laugh, titter, cackle eller guffaw och det finns ju så otroligt många mer. 

Sen finns det ju ännu fler fraser runt omkring som hör ihop med skrattscenen man målar upp. Att någon kan hålla sig för magen, få ont i kinderna eller storkna.

Visst låter det härligt med alla dessa olika skratt och som sagt hur vi beskriver dem på pappret är ju jätteviktigt så att det blir nästan lika smittande som när man hör ett barn nära nog kikna av skratt när någon kittlar henne/honom. 



Jag läste någonstans att "everyone smiles in the same language" och jag håller absolut med. Man kanske inte är riktigt säker på hur man ska uttrycka sig i vackert skrivna fraser - på svenska eller på något annan språk - men får man ju absolut inte sluta dra på smilbanden. 

FNISSA VIDARE... AND HAVE A TITILLATING TUESDAY!

(bilder från pinterest.com)


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar